Με τα παραπανω ηθελα να δειξω οτι η ετυμολογία δείχνει την ιστορια μιας λεξης, και οχι το "πραγματικο" της νοημα.
Προφανως η λέξη "ρομ" (οπως ειδα σε καποια λεξικα) αναφερεται στον άντρα, και συγκεκριμενα το συζυγο, και όχι το ανθρωπινο γενος homo sapiens. Αφου λοιπον αναγνωριζαν οτι η κοινοτητα τους αποτελειται απο "roma", δηλ. απο παντρεμενους αντρες, αυτοπροσδιοριζονταν ως ενας πολιτισμος απο roma.
Η ρομανι λεξη για τον ανθρωπο ειναι manush. Δηλαδη δε νομιζω στα τσιγγανικα να λενε "ο ρομ καταγεται απο τον πιθηκο", αλλα "o manush καταγεται απο τον πιθηκο"
Εικαζω οτι το αρθρο βασιστηκε στα Αγγλικα οπου υπαρχει η γνωστή αμφισημια με τη λεξη man.
Εφοσον η λεξη "ρομα" δεν περιοριζεται στην εννοια του συζυγου, αλλα και στη φυλετικη ταυτοτητα, η εννοια "αυτος που δεν ειναι ρομα" δε σημαινει "αυτος που δεν ειναι αντρας/συζυγος/παντρεμενος", αλλα "αυτος που δεν ειναι της φυλης μας".