Εμφάνιση ενός μόνο μηνύματος
  #12  
Παλιά 02-03-14, 15:52
Το avatar του χρήστη Gildor
Gildor Ο χρήστης Gildor δεν είναι συνδεδεμένος
High Elf
 

Τελευταία φορά Online: 08-05-17 14:17
Φύλο: Δεν έχω αποφασίσει ακόμα
Η διαθεσή μου τώρα:
Πραγματι ενδιαφέρον κειμενο. Αλλα εφόσον δεν αναφέρεται πηγή και ιδιότητα συγγραφέα δεν ειναι ξεκαθαρο αν πρεπει να εκληφθει σαν έρευνα, σαν προταση, η σαν απόδειξη με κυρος.

Η καθε λέξη έχει τη δικη της ιστορια και ετυμολογία, και αυτή φαίνεται εν πολλοίς απο τη γραμματεία στην πάροδο του χρόνου. Δηλ. μια ιστορική έρευνα της Γραμματείας μπορεί να καταδείξει αν η "φρατζόλα" βγαίνει από τη "φρασδόλη" ή από το "francala".

Η απορία μου είναι η εξής: τα λεξικά, όπως αυτό του Τριανταφυλλίδη αναφέρουν οτι η λέξη προέρχεται απο το Τουρκικό hamal. Ποια ειναι η (εγκυρότερη) πηγή που αποδεικνύει οτι βγαίνει απο τό "χαμαί" (υποδηλώνοντας "ταπεινή καταγωγή"); Αναφέρεται σε κάποιο λεξικό, ή μόνο στο συγκεκριμένο ανώνυμο διαδικτυακό κείμενο;

Δεν έχω πηγές για να δεχτώ ή να προσβάλλω τους παραπάνω ισχυρισμούς, αλλά θεωρώ πολύ πιθανό οτι ο συγγραφέας του κειμένου δεν έκανε ιστορική έρευνα της ετυμολογίας των λέξεων, αλλά απλά εντόπισε παρόμοιες αρχαιοελληνικές λέξεις με παραπλήσιο νόημα, και κατόπιν "γέμισε" τα κενά με αληθοφανείς ενδιάμεσους τύπους. Ενδιαφέρουσα πρόταση, αλλά όχι απόδειξη.

Απο τη στιγμή που οι ομοιότητες και συμπτώσεις μεταξύ λέξων και νοημάτων είναι πολύ συχνές, ο εντοπισμός τους είναι το μόνο εύκολο, και σε καμιά περίπτωση δεν αποδεικνύει απο μόνη της και γενετική (ετυμολογική) σχέση. Έχω αναφέρει στο παρελθόν τη σ υμπτωματική ομοιότητα του Αγγλ. much και Ισπ. mucho που και οι δύο σημαίνουν "πολύ". Με την επιφανειακή λογική οτι η ομοιότητα αποδεικνύει γενετική σχέση, θα λέγαμε οτι "οι Άγγλοι το πήραν από τους Ισπανούς" ή "Οι Ισπανοί το πήραν από τους Άγγλους". Στην πραγματικότητα όμως πρόκειται απλά για σύμπτωση. Παρότι σήμερα οι λέξεις μοιάζουν, προέρχονται απο εντελώς διαφορετικές ετυμολογίες, και αυτό αποδεικνύεται κοιτάζοντας τους ιστορικούς Λατινικούς και Αγγλοσαξονικούς τύπους.

Έτσι, το οτι ο συγγραφέας σκέφτηκε οτι το "τσιγκέλι" ομοιάζει με ένα πιθανό "συν + κελί", δε σημαίνει απαραίτητα και απόδειξη οτι η λέξη είναι Ελληνικής προέλευσης

Επίσης το κείμενο λέει
Μερικές πέρασαν στα τούρκικα από τα περσικά ή αραβικά, αλλά είναι μάταιο να αναζητείται ετυμολογία από τις γλώσσες αυτές, αφού οι Πέρσες και οι Άραβες επί μακρά σειρά αιώνων είχαν στενές πολιτιστικές σχέσεις με τους Έλληνες, από τους οποίους δανείστηκαν τις λέξεις.
Αληθεία αυτο απο που αποδεικνύεται; Μπορει να αποδειχτθει οτι το Περσικο papuc προερχεται απο το δικο μας "υπο-πόδιον"; (εαν υπηρξε αυτη η λεξη)
__________________
Υπάρχουν σε όλα δύο απόψεις...
Αυτή που λέω εγώ, και η σωστή!
Απάντηση με παράθεση